[Lyrics English Translation] Unmei no Prelude (Senjou no Waltz OP)
March 20, 2016 at 8:02 pm | Posted in Lyrics Translations, Translations | Leave a commentTags: Lyrics Translation
Title: 運命の前奏曲 (Unmei no Prelude/Prelude of Fate)
Artist: AKINO
Album: Senjou no Waltz Original Soundtrack
Album release date: December 2014
Notes: Senjou no Waltz OP song
–[T/N] Please don’t put my translation anywhere without my permission–
優しいあの日を
胸にそっと抱(いだ)いて
何処まで行けるのだろう
Embracing that tender day
into my heart,
I wonder, how far can I go?
逃げ込んだ場所に
答えはなくても
ねえ ただ君に出会えた
Even if I did not find the answer
in that place I took refuge in,
I was still able to meet you
痛みなら 祈りに変えて
不確かな今日を超える
生まれた意味など 知らないまま
If pain is changed into prayers,
we will live through this uncertain day
even without knowing the reason for being born
消せない傷を重ねて
鳥は東の空へ
ああ やっと見つけた
壊れそうな温もり
Unfading scars pile up
and the birds head to the eastern sky
Ah, I finally found
the warmth that seems to be vanishing soon
止まない涙の交響奏(シンフォニー)
君を守りたい
どれほど微かでも 聴こえるよ
その鼓動が 私を
呼び覚ますから
The symphony of endless tears
I want to protect you
No matter how faint, I will still hear it
Because that beat
will awaken me
明日が来ること
そこに君がいること
願いを重ねる度
That tomorrow will come
That you will be there
I pray for these, over and over again
愛しく思うよ
この一秒さえ
また幻になるなら
I tenderly wish
that even this second
will again turn into fantasy
遠ざかる記憶に揺れる
青い空が恋しくて
伸ばしたこの手を
離さないで
Fading memories waver
and I yearn for the blue skies
Please do not let go
of this held out hand
時代(とき)の炎が
二人を照らしてゆく
忘れないよ 出会った日
夜を灯すあの花
The flames of the era
shine upon the two of us
Please do not forget about the day we met,
about that flower that lit up the night
君と見たい景色があるんだ
There is a scenery I want to see together with you
消せない傷を重ねて
二人永遠(とわ)の円舞曲(ワルツ)を
いま水面の先に
燃える希望が昇ってゆく
Unfading scars pile up
and our eternal waltz
on the water surface
is being blazed by hope
止まない涙の交響奏(シンフォニー)
君と生きていたい
どれほど微かでも 聴こえるよ
その鼓動が
その言葉たちが
この歌によせて 私を
呼び覚ますから
The symphony of endless tears
I want to live with you
No matter how faint, I will still hear it
Because that beat,
those words,
this prelude,
will awaken me
Romaji:
Yasashii ano hi wo
mune ni sotto daite
doko made ikeru no darou
Nigekonda basho ni
kotae wa nakutemo
nee tada kimi ni deaeta
Itami nara inori ni kaete
futashika na kyou wo koeru
umareta imi nado shiranai mama
Kesanai kizu wo kasanete
tori wa higashi no sora he
aa yatto mitsuketa
kowaresou na nukumori
Yamanai namida no symphony
kimi wo mamoritai
dore hodo kasuka demo kikoeru yo
sono kodou ga watashi wo
yobismasu kara
Ashita ga kuru koto
soko ni kimi ga iru koto
negai wo kasaneru tabi
Itoshiku omou yo
kono ichibyou sae
mata maboroshi ni naru nara
Toozakaru kioku ni yureru
aoi sora ga koishikute
nobashita kono te wo
hanasanaide
Toki no honoo ga
futari wo terashite yuku
wasurenai yo deatta hi
yoru wo tomosu ano hana
Kimi to mitai keshiki ga arun da
Kesanai kizu wo kasanete
futari towa no waltz wo
ima minamo no saki ni
moeru kibou ga nobotte yuku
Yamanai namida no symphony
kimi to ikiteitai
dore hode kasuka demo kikoeru yo
sono kodou ga
sono kotoba tachi ga
kono uta ni yosete watashi wo
yobisamasu kara
Get the song here
Leave a Reply